专为学生提供有价值的资讯

当前位置:笔下字诗词歌赋文言文名篇张敞制盗文言文翻译

张敞制盗文言文翻译

时间:2021-06-02保存为WORD

张敞制盗文言文翻译

  张敞制盗是一个很经典的故事,下面就是小编为您收集整理的张敞制盗文言文翻译的,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  张敞制盗

  张敞字子高,本河东平阳人也。勃海、胶东盗贼并起,敞上书自请治之。天子征敞,拜胶东相,赐黄金三十斤。敞辞之官,自请治剧郡非赏罚无以劝善惩恶,吏追捕有功效者,愿得一切①比三辅尤异。天子许之。敞到胶东,明设购赏,开群盗令相捕斩除罪。吏追捕有功,上名尚书调补县令者数十人。由是盗贼解散,传相捕斩。吏民翕然,国中遂平。

  是时颍川太守黄霸以治行第一入守京兆尹。霸视事数月,不称,罢归颍川。于是制诏御史:“其以胶东相敞守京兆尹。”自赵广汉诛后,比更守尹,如霸等数人皆不称职。京师渐废,长安市偷盗尤多,百贾苦之。上以问敞,敞以为可禁。敞既视事,求问长安父老。偷盗酋长数人,居皆温厚,出从童骑,闾里以为长者。敞皆召见责问,因贳②其罪,把其宿负,令致诸偷以自赎。偷长曰:“今一旦召诣府,恐诸偷惊骇。愿一切受署③。”敞皆以为吏,遣归休。置酒,小偷悉来贺,且饮醉,偷长以赭污其衣裾。吏坐里闾阅出者,污赭辄收缚之,一日捕得数百人。穷治所犯,或一人百余发,由是桴鼓稀鸣,市无偷盗,天子嘉之。

  敞为京兆,朝廷每有大议,引古今,处便宜,公卿皆服,天子数从之。然敞无威仪,时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面④拊马。又为妇画眉,长安中传张京兆眉妩。有司以奏敞。上问之,对曰:“臣闻闺房之内,夫妇之私,有过于画眉者。”上爱其能,弗备责也。然终不得大位。

  (节选自《汉书·张敞传》)

  注释:

  ①一切:暂时;权宜。

  ②贳:赦免。

  ③受署:接受官府委任官职。

  ④便面:扇子。因其便于遮面而称“便面”。

  译文:

  张敞,字子高,是河东平阳人。勃海、胶东一带盗贼猖獗,张敞自己上书请求治理勃海、胶东。皇帝召见张敞,任命他为胶东相,赐给他30斤黄金。张敞告辞皇帝到了任上,向皇帝上书提出,要治理治安混乱的郡国,没有鲜明的赏罚,就无法勉励好人、惩罚坏人,对追捕盗贼有功的官吏,希望能够权宜变通,奖励比京畿三辅的更为优厚。皇帝答应了张敞的请求。张敞到了胶东,公开实行悬赏,发动众多盗贼,让他们互相捕杀来免除罪责。官吏追捕盗贼有功的.,张敞开出名单报请尚书,调补任县令的有几十人。从此以后,盗贼瓦解,互相捕杀。官吏百姓生活安定,胶东于是太平。

  当时颍川太守黄霸凭治理业绩第一进京担任京兆尹。黄霸上任几个月,因为不称职,被罢免京兆尹而回去颍川。于是皇帝下诏给御史:“还是任用胶东相张敞代理京兆尹。”自从赵广汉被诛杀后,接连更换京兆尹,像黄霸等几人都不称职。京城的治安也渐渐废弛,长安集市上小偷特别多,众商家对此感到很苦恼。皇帝就此事征询张敞的意见,张敞认为可以禁绝偷盗。张敞上任后,登门向长安父老求教。了解到偷盗头目有几人,生活都十分富足,出门骑马,带着童仆。乡里人以为是他们是有道德的人。张敞全都叫来责问,于是赦免他们的罪责,但抓住他们过去所做的坏事,让他们去抓小偷来赎自己的罪。偷盗头目说:“如今一旦叫他们到京兆府,恐怕各个小偷都会害怕,希望能暂时接受官府委任官职。”张敞把偷盗头目都任命为役吏,送他们回去。他们摆了酒席,小偷们全都来祝贺,而且喝醉了酒,偷盗头目用红褐色颜料在他们的衣襟上做记号。官吏坐在巷口查看走出来的人,衣裾涂着红褐色颜料的就把他抓住捆绑,一天就逮捕了几百人。追究他们所犯的罪责,有的一人作案百余起,全都进行处罚。自此以后,击鼓打官司的很少,集市上没有偷盗,皇帝嘉奖了张敞。

  张敞担任京兆尹,朝廷每当议论大事,他能引经据典,处理适宜,大臣们都非常佩服他。皇帝多次听从张敞的意见。但是张敞没有做官的威仪,有时下朝,经过可以跑马的章台街时,让车夫赶马快跑,自己用折扇拍马。张敞又给妻子描画眉毛,长安城中传说张京兆画的眉毛很漂亮。有司拿这事参奏张敞。皇帝问张敞有没有此事,张敞回答:“我听说闺房之内,夫妇之间亲昵的事,有比描画眉毛更过分的。”皇帝爱惜他的才能,没有责备他。但是,张敞最后也没得到重用。

  课后习题

  1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(    )(3分)

  A.拜胶东相                拜:授官

  B.国中遂平                国:全国

  C.出从童骑                从:带着

  D.长安中传张京兆眉妩      妩:漂亮

  2.下列各组句子中,全部表明张敞治贼行为的一组是(    )(3分)

  ①开群盗令相捕斩除罪          ②居皆温厚,出从童骑

  ③令致诸偷以自赎              ④敞皆以为吏,遣归休

  ⑤引古今,处便宜              ⑥过走马章台街,使御吏驱

  A.①③④         B.①②⑥          C.②④⑤          D.③⑤⑥

  3.下列对原文内容的概括与分析,不正确的一项是(    )(3分)

  A.张敞任京兆尹时得到皇帝特许,捕盗有功的官吏可以得到比京畿三辅更优厚的奖励。

  B.张敞治贼自告奋勇,有勇气;能听取别人意见,很虚心;采取的办法多,取得良好效果。

  C.黄霸曾被评为政绩第一,但是任京兆尹时不称职,结果长安治安混乱,盗贼特别多。

  D.虽然皇帝器重张敞,爱惜他的才能,多次听从他的建议,但最终还是没有进一步重用他。

  4.请把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

  (1)长安市偷盗尤多,百贾苦之。(3分)

  (2)吏坐里闾阅出者,污赭辄收缚之。(3分)

  参考答案

  1.(3分)B(国:胶东)

  2.(3分)A (②说的是“偷盗酋长”,不是张敞;⑥说的是张敞不拘小节的生活行为)

  3.(3分)A (这是担任胶东相时的事。)

  4.(6分)

  (1)长安集市上小偷特别多,众商家对此感到很苦恼。(“市”1分,“苦”1分,句意通顺1分)

  (2)官吏坐在巷口查看走出来的人,衣服涂着红褐色颜料的就把他抓起来。(“阅”1分,“赭”1分,句意通顺1分)

【张敞制盗文言文翻译】:

小编推荐

1.《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》原文及翻译

2.《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译

3.苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文及翻译

4.《声声慢·寻寻觅觅》原文及翻译

5.《水调歌头·明月几时有》原文及翻译

6.陆游《诉衷情·当年万里觅封侯》原文及翻译

7.陆游《钗头凤·红酥手》原文及翻译

8.《南乡子·送述古》原文及翻译

相关文章

  • 《马说》译文及注释

    《马说》译文及注释  《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《韩愈文选》中《杂说》的第四
  • 张籍《征妇怨》原文译文鉴赏

    张籍《征妇怨》原文译文鉴赏  《征妇怨》原文  唐代:张籍  九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。  万里无人收白骨,家家城

Copyright 2019-2029 https://www.bxzi.com 【笔下字】 皖ICP备19022700号-4

声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告