专为学生提供有价值的资讯

当前位置:笔下字诗词歌赋文言文名篇烧衣文言文翻译及注释寓意

烧衣文言文翻译及注释寓意

时间:2021-06-02保存为WORD

烧衣文言文翻译及注释寓意

  原文

  一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。

  翻译

  一个性格急躁,另一个性格温和。冬天围在炉前喝酒,急躁性格的人,他的'衣服掉到炉火中了,被火烧到了,性格温和的人见到了还是慢慢的说:“我已经看到一件事很久了,想要告诉你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告诉你又怕对你不利,我是该说呢还是不该说呢?”性格急躁的人问他发生了什么事情,他才说:“火烧着你的衣服了。”性格急躁的人把衣服拽起来,生气的说:“既然是这样,为什么不早点告诉我?”性格温和的人答道:“别人都说你性格急躁,原来真是这样啊。”

  注释

  (1)坠:掉。

  (2)为:被。

  (3)从容:不慌不忙。

  (4)欲:想要。

  (5)言:告诉,告知。

  (6)然则:连词,用在句子开头,表示“那么”。

  (7)裳:古代指下衣。

  (8)遽:急忙,匆忙。

  (9)怒:生气,气愤。

  (10)果然:确实如此,表示事实与所说的相符。

  寓意

  《烧衣》这篇文言文讽刺了那些遇事不分轻重缓急,自以为是,其实是愚蠢可笑的人。

【烧衣文言文翻译及注释寓意】:

小编推荐

1.中国寓言故事及寓意

2.春江花月夜张若虚注释

3.《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》原文及翻译

4.《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译

5.《撼庭秋·别来音信千里》译文及注释

6.《惜分飞·泪湿阑干花著露》译文及注释

7.《水调歌头·明月几时有》译文及注释

8.苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文及翻译

相关文章

  • 《马说》译文及注释

    《马说》译文及注释  《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《韩愈文选》中《杂说》的第四
  • 张籍《征妇怨》原文译文鉴赏

    张籍《征妇怨》原文译文鉴赏  《征妇怨》原文  唐代:张籍  九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。  万里无人收白骨,家家城

Copyright 2019-2029 https://www.bxzi.com 【笔下字】 皖ICP备19022700号-4

声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告