0

西安景点英文导游词实用20篇

浏览

2604

范文

1000

篇1:西安景点日语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 432 字

+ 加入清单

皆さん、こんにちは。みんなを歓迎して古城の西安に来て旅行して、私はあなた達のガイドで、私は黄といいます。今日は皆様と一緒に見学する機会があります。今日はまずみんなを一番有名な秦兵馬俑に連れて行きます。

秦の兵馬俑はわが国の西安臨潼で出土しました。今日は世界でも類のない歴史的文物をご案内します。

見てくださいこれは将軍様で、体が大きくて、頭は鶴冠をかぶっています。体には鎧を着ています。手には宝剣を握っています。

ほら!この兵馬俑は陶馬で、その大きさは本物の馬と同じぐらいです。みんなは体が丈夫で、筋肉が豊かで、それが躍動して試したい様子を見ています。命令が出ると、四股を広げて、空中に立って、旅程に乗ります。

今日の説明はこれで終わります。ファイル、先の観光スポットはこの関門が分かりません。古い城壁や華清池などがあります。これらの観光スポットは全部あなた達を連れて行きます。今日はここに行きます。帰ってゆっくり休んでください。そして明日のスケジュールを続けてください。

展开阅读全文

篇2:岳麓山的景点导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 532 字

+ 加入清单

各位游客,大家好!我是你们的导游小罗。

很高兴可以成为你们本次游览的导游。今天我要和大家一起游览岳麓山。我们将一起度过愉快的一天。

这里就是岳麓山,海拔300。8米,是南岳七十二峰之一。它犹如一道天然屏障,横亘于长沙市区西面。

我们现在位于岳麓山山脚,请大家和我一起看,这边这座瓦片上长满苔藓的老房子,就是著名的岳麓书院。岳麓书院是中国历史文化长河中的一颗璀璨的明珠。它与白麓洞书院、嵩阳书院、应天书院合称中国四大书院。它历史悠久,始建于公元976年。南宋著名理学家、教育家朱熹曾在此讲学。

我们继续往上走,看,这就是爱晚亭。四根红艳艳的柱子,就像一棵松树一样,笔直地挺立在我们的眼前,支撑着这两层绿油油的屋顶。从远处看,活像一棵大树。与这山清水秀的景色完美地结合在了一起。亭子的顶上还有着爱晚亭三个闪闪发光的金色大字。

爱晚亭原名是红叶亭,后来由于著名的唐代诗人杜牧写的《山行》中的诗句:停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花,才改名为爱晚亭。它还被誉为中国四大名亭之一。

岳麓山还有许许多多的风景名胜,说也说不尽。大家先休息一下,等会儿我们再一起去浏览更美丽、更精彩的景点。请大家注意休息时千万不要跑到太远的地方去,就在附近休息;以免掉队,要注意安全,我们30分钟以后在这里集合!

展开阅读全文

篇3:合肥景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1235 字

+ 加入清单

今天我要带领大家参观的是合肥著名景点——包公园,现在就请大家一起随我去看看吧!

在参观包公园之前,我首先为各位简单的介绍一下包公。包公,名拯字希仁,北宋庐州府人,是真宗仁宗的两朝名臣。公元999年,包拯出生于合肥小包村,28岁时考取进士,但是包拯却一度放弃了做官的机会。他认为:一个人在世如果对生养自己的父母都不能敬孝,那出仕为官,又谈何对朝廷尽忠呢?于是包拯遵循着“父母在,子不远游”的古训,在家尽孝十年,直至38岁才出任天长知县,后官至宋枢密副使。由于包拯为人以孝字当先,为官清正廉洁,刚正不阿;所以包拯去世后,宋仁宗赐予他“孝肃”这个谥号,后人尊称其为包公——包青天。

现在我们便已经来到了包公文化园的第一站——包公祠了。大家眼前所见到的这座包公祠是合肥的另外一位名人李鸿章与1882年时出资重新修建的;所以在老合肥的口中又有着“包家祠堂,李家修”的说法。走进包公祠,我们首先看到在正堂大门上书有“忠贤将相,道德名家”八个大字,这八个大字也是对包公一生的真实写照。进入正堂,空气中飘逸着缕缕青烟,包公坐像便端坐其中,在“色正芒寒”四个大字的映存之下包公坐像更显威严。在正堂中还有一副据说是和包公真人一比一的石浮雕像,从这幅雕像上我们不难看出,包公是一位身高大约一米六的文儒书生,而且相貌丑陋,长着一副鬼见了都怕的阴阳脸,但是包公那刚正不阿,铁面无私的形象早已深深地映入了百姓的心中,所以戏剧舞台上包公都是身材魁梧,黑面长髯的形象。

大家再请这边看:“后世子孙仕宦,有犯赃滥者,不得放归本家。亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。仰珙刊石,立于堂屋东壁,以诏后世。”这便是《包公家训》,包公正是用开除家籍这样严厉的方法来约束他的后人。在包公逝后,他的大儿子、二儿子、长孙都是当时非常有名的清官,世人皆尊称为“包公”。在包公祠中还建有包公蜡像馆,展示了包公流传于民间的断案故事,如:铡美案、打龙袍等。可是历史上的包公到底是什么样的呢?请大家再随我到包公历史文化长廊去看看吧。在历史文化长廊中我们展示了包公“端州掷砚”“庐州审舅”“出使契丹”等历史事件。其中还有一首包公的亲笔诗《书郡斋壁》:“清心为治本,直道是身谋。秀干终成栋,精钢不作钩。”这两句话也正是包公一生的座右铭……

参观了包公祠,再请大家随我前往包孝肃公墓园去看一看吧。进入墓园,我们穿过阙门、神门、我们便走在了神道上,在神道两侧分列了望柱、石羊、石虎、石人,神道的尽头就是包公神主所安放的享堂了。在享堂的正后方,有一座宋代方上式的墓冢,冢前有一碑,上刻“宋枢密副使包孝肃公拯之墓”,包公的遗骨便安放于此。包公不仅在中国被世人敬仰,称为“为政者之师”;在东亚、东南亚的许多国家包公更被尊为神明;在韩国,有两位中国名人备受推崇:一是孔子,二便是包公。

最后请大家随我来到清风阁,这座仿宋式楼阁是合肥人民在1999年纪念包公诞辰1000周年时修建的,登上清风阁的顶层,合肥十景之一的“包河秀色”便尽收眼底了……

展开阅读全文

篇4:昆明英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2205 字

+ 加入清单

Kunming, the capital of yunnan province, has two thousand four hundred years of history, is the yunnan province politics, economy, culture, science and technology, and transportation center, is also a famous historical and cultural cities and excellent tourist city in China.

Central yunnan-guizhou plateau, kunming is a city center, 1891 meters above sea level. Dianchi lake in the south, surrounded by mountains on three sides. Belong to the low latitude plateau hilly monsoon climate, due to the effect of warm moist air flows in the Indian Ocean southwest of, sunshine long, short frost season, annual average temperature of 15. C. Mild climate, summer without heat and winter is not cold, spring-like four seasons, a pleasant climate, is extremely prestigious "spring city". Every year in December of the year in March, black-headed gull flocks of escape the north sea wind, source come from a far country, landed in kunming city.

Kunming district with a total area of about 15560 square kilometers, of which the urban area of about 98 square kilometers. Total population of 4 million. The entire province 26 nationalities live in kunming.

Kunming is the natural landscape and human landscape of. Long history, unique geological structure, kunming left many cultural relics and scenic spots. Kunming is a developing international tourism city, at present, has formed with the center of the expo sets natural scenery and ethnic customs as one of the multi-function of the four seasons all appropriate tourist resort.

Kunming is transport hub, communication center in yunnan province and China facing southeast Asia ports. Kunming airport is one of the five largest international airports in China, have to yangon, Bangkok, Singapore and so on six international routes, a regional route to Hong Kong, and about 40 routes to domestic large and medium-sized cities, and the seven routes in the province. Existing in kunming to chengdu, kunming to guiyang, kunming to estuarine 12 railway feeder, such as there are between kunming and nanning, as well as of the railway, KunYu railways in the province. Kunming convenient highway, there are more than 5000 km of roads to the province and next-door neighbours.

展开阅读全文

篇5:介绍云南景点的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2049 字

+ 加入清单

仁者乐山,智者乐水。今天我们将要游览的就是一个属于智者的世界—抚仙湖。

涓涓细流,滋润着一处水如浑玉的湖—抚仙湖,有人说,抚仙湖的每一滴露珠都渗透着画意,每一缕清风都萦绕着诗情,每一纹清波都涌动着一个美丽的传说。

各位朋友,请看,我们眼前这碧绿澄清的湖泊就是闻名滇中的抚仙湖。抚仙湖由于大部分水域都在澄江县境内,所以也称它为澄江海。如果我们从地图上看,抚仙湖就像个倒放的葫芦。面积212平方公里,是我省第三大湖,“那有谁知道我省第一和第二湖呢?”对了,这位朋友回答的相当准确,我省的第一和第二大湖,分别是滇池和洱海。尽管抚仙湖为第三大湖,但是却是我省第一深水湖,最深处有157.8米,平均水深87米。湖水容量达189亿立方米,相当于12个滇池的水量,6个洱海的水量,蓄水量居我省第一。

抚仙湖南窄北宽,南北长31.5公里,东西最宽处11.5公里。最窄处仅有3.2公里,湖岸线总长90.6公里,属于半封闭高原湖泊。抚仙湖湖水清澈透明,透明度平均为8米,最大可达12.5米,是我国内陆淡水湖中水质最好的湖泊之一。

此湖为什么叫抚仙湖呢?相传玉皇大帝派了石、肖二仙来到人间巡查。他们来到滇中,看见一池碧水,两位仙人被湖光山色所迷倒。忘记了返回天上,变成了两块并肩搭手的巨石,永远的战立在湖边。故名抚仙湖。

各位朋友,现在我们来到了抚仙湖南面山间的海门河。这条河仅长一公里,但是却吸引了无数的游人,这是为什么呢?现在我们来看一下,海门河隔山连着江川的星云湖,河岸石壁上刻有“鱼界石”三字,传说这三个字是清朝乾隆皇帝亲笔。在石壁旁边的那块石碑上,刻有“星云日向抚仙湖,独禁鱼虾不共游,岂是长江限天堑,居然尺水割鸿沟。”的诗句。栖息在星云湖的大头鱼和栖息在抚仙湖的抗浪鱼,每游到此地,就马上调头往回游去,以石为界,互不干扰,不相往来,为天下一奇。正是这奇观,吸引了古往今来的无数游人。

说到这里,我不得不介绍下抚仙湖特有的抗浪鱼。

抗浪鱼和其他的鱼类比较起来,有许多独特之处,归纳起来有五奇。

一奇是它奇特的鱼种。抗浪鱼个头不大,只有五六寸长,和其他鱼类比较起来,它更像苗条淑女。据调查了解,全世界所有的海洋湖泊里,除了抚仙湖外,没有任何地方再有抗浪鱼了。

二奇是它的生活习性,每年立春至立秋这段时间,抗浪鱼便从深水中游向岸边浅滩产卵。此时湖滩银光闪闪,极为壮观。最为奇特的是抗浪鱼游向湖岸还有一个规律,即在鱼讯期,每10天中只有3天游到湖边,另外7天游回深水里,当地居民把这种景象成为“来3去7”。

三奇,是这儿奇特的捕鱼方式:即不下湖,不用船,不用鱼钩,不用渔网,在岸边捕捞。如抚仙湖东岸的渔民用“香把”捕鱼,抚仙湖西岸的渔民用鱼笼捕鱼。

四奇,是这儿奇特的吃法,由于抗浪鱼生活在洁净的水中,肚里很干净,所以吃鱼不用清理内脏。于是便产生了许多奇特的吃法。这儿有很多的吃法,至于是什么吃法好吃点呢,还得请各位自己亲自品尝了。

五奇的是卖鱼的方式,到了抚仙湖,您会发现澄江卖抗浪鱼的方法很独特—数双卖。这是为什么呢?这种独特的卖鱼方式与抗浪鱼的生活习性有关,生长在抚仙湖的抗浪鱼也许是因为环境的清洁,使它们的感情也像抚仙湖水样纯洁真挚,无论在深水中游玩,还是在浅滩上嬉戏产卵,都是成双成对,形影不离,像一对对的水底鸳鸯。尽管它们很小,人们也很尊重和珍惜它们这种难分难舍的真挚感情,即使是捕获后晒成鱼干,煮成咸鱼,卖时也是成双成对的卖,不忍心将它们分离。

听了以上介绍,想必大家已经大饱耳福了,所以,来到澄江抚仙湖一定要品尝上等抗浪鱼一饱口福呢~

吃过了鲜美的抗浪鱼,大家一定还想看些更多的有关这个纯净之湖的更多秘密吧?大家随我来。

请看,现在呈现在我们面前的这座小岛,就是孤山。各位可别小看它哦,此山虽小却内容丰富呢~

孤山,原名瀛海山。明代以前瀛海山旁边有一座更小的小岛,被称为小瀛海山。两岛之间有一座铁桥相连,可惜的是,明末的一场地震,小瀛海山和铁桥一同沉没。唯独留下了瀛海山,孤山之名由此而来。

孤山名胜成于宋,盛于明,曾建有八殿五阁三亭一堂一庵一塔。八殿即:大佛殿,大雄殿,接引殿,三清殿,活佛殿,子孙殿,雷祖殿,白衣殿等;五阁即:玉皇阁,斗母阁,雄文阁、吕祖阁、凌霄阁等;三亭即:襟海亭,宛在亭,探璃亭等;还有十咏堂,水月庵,铜塔。孤山昔日有“巍然形盛冠南洲”之称,成为滇中名胜之最。

1988年11月,江川县将孤山辟为旅游风景区,进行了绿化,相继修建了亭台楼阁。在码头建孤山门,往南建七曲桥,建南长廊。在烂柯坪建烂柯亭,鱼乐园建观鱼台;在险峰石建险峰亭,重建天生桥;在舍身崖建舍身亭。在龟极峰建瀛海楼,振衣岗建史碑亭。孤山顶中部建金山清苑,北部建环玉山庄,北麓建浩然榭,西北部建情人廊。

岛上曲径通幽,林木繁盛,空气新鲜,楼阁巍峨,形成了集游乐、食宿、沐浴为一体的风景区,再现了“巍然形盛冠南洲”的风采。

各位朋友,游完孤山,此次我们在抚仙湖的游览活动即将结束,如果各位还有兴趣深入了解这里,欢迎再次来到这里感受纯洁之湖的美丽~谢谢大家~

展开阅读全文

篇6:华山英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4193 字

+ 加入清单

Good morning! Ladies and gentlemen! Today, with such great joy, on behalf of Anhui Travel Agency. I’d like to extend our warm welcome to all of you, our distinguished guest from the other side of the Pacific. Please allow me to introduce myself. My name is Li Xin and I work for Anhui Travel Agency .During your short stay in jiuhuashan, I’ll be your local guide. It’s my honor to be of your service. If you have any request, go ahead! I’ll try my best to help you and make your stay comfortable!

It’s my honor to be of your service. If you have any special interest, please let me know, and I highly appreciate your understanding and cooperation.

Ok, now we are heading for Mt.Jiuhua, which is known as one of the four Buddhist Mountains in China. It’s about 30 minutes’ bus ride. On the way you can enjoy the beautiful scenery and I’d like to give you a brief introduction about Mt.Jiuhua.

Mt.Jiuhua was originally known as Jiuzi (Nine-Peak) Mount. Li Bai, a famous Chinese poet over 1300 years ago wrote of the mountain: ”sailing on the Yangtze River, watching Mt.Jiuhua from after, green water falls from the sky, nine lotuses appear in the air.” This expresses the poet’s great admiration for Mt.Jiuhua. From then on, the mountain was renamed as Mt.Jiuhua.

Mt.Jiuhua covers more than 100 square kilometers in area, which has been known to have 99 peaks, and the main peak of the Shiwang Peak is 1342m above sea level. Mt.Jiuhua is full of waterfalls, streams, exotic-looking boulders, ancient caves, old pines and exuberant bamboo. With the richly variegated landscape, the ancient temples are tucked away amid the dense woods and the air reverberates with the tolling of the bells at dawn and dusk. Mt.Jiuhua is usually known as the No.1 Mountain of the southeast.

Ok, I have said too much about the Mt.Jiuhua, and I expect you have got a general idea about it. Seeing is Beliving. I’m sure you will learn a lot about Chinese culture and Buddhism after the visit, and you will also be impressed deeply by the wonderful scenery. Let’s get off the bus and bring your camera. I’ll show you around the scenic areas.

Look! So many monks, why? Yes, that’s it! Because Mt.Jiuhua is a Buddhist mountain. Especially on July 30th of Chinese Lunar is the birthday of Earch Buddha, and a great Buddhist ceremony is held on this day. Around that day every year, the mountain is the site of a temple fair. A large number of monks, nuns, pilgrims and visitors come to burn incense, chant and sacrifice food. The activities of each year are different. Though today is not the festival, we can also enjoy the beautiful scenery. They are: Sunrise at Tiantai Platform, Evening bell of Huacheng Temple, Sitting on East Stone with pleasure, Fairy mark of Tianzhu, Taoyan waterfall, clouds around lotus peak and Phoenix Pine.

Ok, here we are, this is Huacheng Temple of Jiuhua Street. It was the first and oldest of all the temples of Mt.Jiuhua. Over 1500 years ago, Monk Beidu built a simple temple here. Then after 300 years it was reconstructed and named Huacheng Temple.

You see it lies a round plaza. Look at the center! What do you see? Yeah! It is a crescent shaped lotus pond named “Crescent Moon Pond” you can go towards it, what do you see? It is believed that Monk Jin Qiaojue used to free captive fish. Ok, now I say some brief introduction about it and then you can go around it. We’ll gather here after one hour, ok? The temple consists of four parts: the lobby, the grand hall, the back hall and the Scripture Tower. The ground slopes up with each part and the whole layout is natural. The doors, windows, brackets, beams, columns, steps and the cornerstone are carved with exquisite designs. In the hall are preserved horizontal boards inscribed by emperor in ancient time.

Ok! Is everyone here? 1, 2, 3… Ok, now, let’s go to see the Phoenix Pine, in Minyuan Scenic Area. Phoenix Pine is over 1400 years old, and is one of the four decorative trees in Anhui Province.

After seeing Phoenix Pine, we’ll finish our travel, and on behalf of my company, my Chinese colleagues and myself, I’d like to take this opportunity to express my thanks for your consideration, understanding, tolerance and cooperation.

展开阅读全文

篇7:黄山景点迎客松导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 415 字

+ 加入清单

大家知道吗?黄山有四绝:奇峰、怪石、云海和温泉,今天我就带大家领略一下它的风姿吧!现在我们在黄山下,告诉大家,黄山有四绝,其中的一绝是怪石它以其取胜,以多著称。被命名的怪石有120多处,其形态可谓千奇百怪,令人叫绝。黄山是云雾之多,一会儿大家登到高处时,就能看到这壮丽景观。

它以峰为体,以云为衣,其壮观的“云海”以美、胜、奇、幻享誉古今,一年四季皆可观、由以冬季最佳。依云海分布方位,全山有东海、南海、西海、北海和天海;而登莲花峰、天都峰、光明顶则可尽收请海于眼底,领略“海到尽头天是岸,山登绝顶我为峰”之境地。

说起黄山“四绝”排在第一位的还是奇松。黄山奇松在什么地方呢?首先奇在它无比顽强的生命力,你见了不能不称奇。游客们,再向大家介绍温泉.其实黄山温泉不止一处。在黄山北坡叠嶂峰下,还有一个温泉叫松谷庵。它与山南宾馆温泉水平距离7.5公里不过应为它地处偏僻,目前还未卡发利用。

各位朋友,今天的游览到此结束,欢迎你们有空常来玩。

展开阅读全文

篇8:西安钟楼介绍导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1367 字

+ 加入清单

Good morning, everyone. Welcome to the ancient city of Xian. Nice to meetyou. Im your tour guide this time. My name is Xu chenxuan. Just call me Xu Daoor Chen Xuan. Now lets start the journey of Xian ancient city wall!

First of all, I would like to briefly introduce the ancient city wall ofXian. The ancient city wall of Xian is also called Xian Ming city wall. It islocated in the central area of Xian, Shaanxi Province. The height of the wallis 12 meters, the top width is 12-14 meters, the bottom width is 15-18 meters,and the outline is a closed rectangle with a perimeter of 13 meters. 74kilometers. The city wall is used to be called the ancient city area, with anarea of 11 square meters. With an area of 32 square kilometers, the famous belland Drum Tower in Xian is located in the center of the ancient city.

In front of us is the main gate of the city wall. There are four gates likethis: Changle gate (East Gate), Yongning gate (South Gate), Anding gate (WestGate) and Anyuan gate (North Gate). The four gates were the original gates ofthe Ming city wall. Because of the military and defense needs at that time, theywere all single door caves, and they all built three walls, and Weng city wasformed between the two walls. So far, except Yongning gate, only two walls areleft in the other three gates.

OK, heres your free time. Please gather here in an hour.

展开阅读全文

篇9:长城英文导游词精选_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3318 字

+ 加入清单

长城英文导游词精选

下面是关于长城的英文导游词。希望对大家有帮助!

长城英文导游词

In the north of China, there lies a 6,700-kilometer-long (4,161-mile-long) ancient wall. Now well-known as the Great Wall of China, it starts at the Jiayuguan Paof Gansu Province in the west and ends at the Shanhaiguan Paof Hebei Province in the east. As one of the Eight Wonders in the world, the Great Wall of China has become the symbol of the Chinese nation and its culture.

Lots of beautiful legends and stories about the Great Wall took place following along the construction, and since that time these stories have spread around the country. Those that happened during construction are abundant, such as Meng Jiangnu‘s story and the legend of the Jiayuguan Pass. Meng Jiangnu‘s story is the most famous and widely spread of all the legends about the Great Wall. The story happened during the Qin Dynasty (221BC-206BC). It tells of how Meng Jiangnu‘s bitter weeping made a section of the Great Wall collapse. Meng Jiangnu‘s husband Fan Qiliang was caught by federal officials and sent to build the Great Wall. Meng Jiangnu heard nothing from him after his departure, so she set out to look for him. Unfortunately, by the time she reached the great wall, she discovered that her husband had already died. Hearing the bad news, she cried her heart out. Her howl caused the collapse of a part of the Great Wall. This story indicates that the Great Wall is the production of tens of thousands of Chinese commoners.

Another legend about the Jiayuguan Patells of a workman named Yi Kaizhan in the Ming Dynasty (1368BC-1644BC) who was proficient in arithmetic. He calculated that it would need 99,999 bricks to build the Jiayuguan Pass. The supervisor did not believe him and said if they miscalculated by even one brick, then all the workmen would be punished to do hard work for three years. After the completion of the project, one brick was left behind the Xiwong city gate. The supervisor was happy at the sight of the brick and ready to punish them. However Yi Kaizhan said with deliberation that the brick was put there by a supernatural being to fix the wall. A tiny move would cause the collapse of the wall. Therefore the brick was kept there and never moved. It can still be found there today on the tower of the Jiayuguan Pass.

In addition to the above-mentioned stories about the construction of the Great Wall, there are also plenty of stories about current scenic spots. A famous one is the legend of the Beacon Tower. This story happened during the Western Zhou Dynasty (11th century BC-711 BC). King You had a queen named Bao Si, who was very pretty. King You liked her very much, however Bao Si never smiled. An official gave a suggestion that setting the beacon tower on fire would frighten the King‘s subjects, and might make the queen smile. King You liked the idea. The subjects were fooled and Bao Si smiled at the sight of the chaos. Later enemies invaded Western Zhou, King You set the beacon tower on fire to ask for help. No subjects came to help because they had been fooled once before. Thus, King Zhou was killed by the enemy and Western Zhou came to an end.

Beautiful stories and legends about the Great Wall help to keep alive Chinese history and culture. In each dynasty after the building of the Great Wall, many more stories were created and spread.

展开阅读全文

篇10:介绍福建景点的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 668 字

+ 加入清单

各位团友:

这是日光岩寺新修的山门,让我们先看前方巨石上的三幅石刻,这好像一个人写的,其实是三人所书。鼓浪洞天是明万历年间(1573年)泉州同知丁一中写,已经400多年了,是日光岩上最早的题刻;鹭江第一是清代道进士林缄所写,也有100多年了;天风海涛是民国4年(1915年)福建巡按使许世英写的。在如此高大的石头上凌空崖刻,气魄很大。

各位团友,日光岩寺原名莲花庵,是厦门四大名庵之一,实际是一石洞,以石为顶,故又叫一片瓦,始建于明代正德年间,万历十四年(1586年)重建。因为每天凌晨,朝阳从厦门五老峰后升起,莲花庵最先沐浴在阳光里,因此得名日光寺。又传说当年顾成功来到晃岩(日光岩的别称),看到这里景色远胜过日本的日光山,便把晃字拆开,称为日光岩。日光寺屡毁屡建,清同治年间,建圆明展,祀弥勒。1917年建大雄宝殿。解放后,圆明殿改成念佛堂。改革开放后,落实宗教政策,日光寺得到政府的扶持,接受海内外十方善信的捐赠,大兴土木,翻修了大雄宝殿,新建了山门、钟鼓楼、旅游平台、法堂、僧舍、小卖部和膳堂,寺庙焕然一新。日光寺是一座精巧玲珑袖珍式的寺庙,大雄殿、弥陀殿对合而设,是全国唯一的。由于环境优越,历代高僧不断,著名的弘一法师1936年曾在这里闭方便关8个月。

日光山又称龙头山,与厦门的虎头山隔海相望,一龙一虎把守厦门港,叫龙虎守江。这里原有一亭名旭亭,早已毁圯。中国台湾文人石国球写了一篇《旭亭记》,描写日光岩山罗海绕,极目东南第一津,水光接天,洪波浴日,皆为梵刹呈奇,磴道巨石夹峙,森严壁立,有九夏生寒之意,凉意自然来自鹭江龙窟了。

展开阅读全文

篇11:英文龙门石窟导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4833 字

+ 加入清单

Located in the west park of the park, also called Luo Spring in ancienttimes, the BaoTu Spring has a long history of more than 3500 years, According tohistorical records, HuangongKing of the Lu State, met with King of the Qi Stateat Ouo in 694 BC. In the Northern Wei Dyansty, it was called Eying Springbecause of the Eying Temple by the spring. In the North Song Dynasty, Zeng Gong,a famous writer, wrote an article entitled records of two halls in Qiprefecture, in which the spring was formally called the baoTu spring. In theJinDynasty, a stele was erected by the spring, saying that the BaoTu Spring wasfirst among the 72 famous springs.

The two small pavilions Xi Quan and Ni Lan , built during the Song and MingDynasties, were restored to the right and left of the compound galleries inorder to display cultural relics.

Now you please look at the car window, the car is from Sani living sideafter the stockade.Tsaitsu said, it was necessary to brief you Yi housing.

Yungang Caves, one of China’s four most famous "Buddhist Caves Art TreasureHouses", is located about sixteen kilometers west of Datong, Shanxi Province.There exists 53 caves, most of which are made during the Northern Wei Dynastybetween 460 and 494 AD, and over 51, 000 stone sculptures. It extends onekilometer from east to west and can be fallen into three major groups.

Let`s start with milk tea,The host minces the tea and put it in a kettle toboil it .When the kettle starts boiling with a gurgling sound, the host poursthe fresh milk into it .Thus the herdsman coming in from a snowstorm will warmup immediately after having such a cup of milk tea. A bowl of milk tea,stir-fried rice ,several piece of a dry milk product and some lamb is regardedas a delicious meal by the ordinary Mongolian herdsman. Milk products includethe skin of boiled milk, milk curd, milk wine ,cheese ,butter and so on .Theformal meal may be served with meat and a flour-base product.

The first group (including Cave 1, Cave 2, Cave 3 and Cave 4) are at theeastern end separated from others. Cave 1 and Cave 2 have suffered from rigorsof time and the weather. Cave 3, an afterthought after the Northern Wei Dynasty,is the largest grotto among Yungang caves.

Tours normally begin from the second group ranging from Cave 5 to Cave13.Yungang art manifests its best in this group. Cave 5 contains a seated Buddhawith a height of 17 meters. In Cave 6, a 15-meter-high two storey pagoda pillarstands in the center of chamber and the life of the Buddha from birth to theattainment of nirvana is carved in the pagoda walls and the sides of the cave.The Bodhisattva was engraved in Cave 7. The rare seen Shiva Statue in Yungangwith eight arms and four heads and riding on a bull is illustrated in Cave 8.Cave 9 and Cave 10 are notable for front pillars and figures bearing musicalinstruments. Musicians playing instruments also appear in Cave 12. Cave 13 hasthe Buddha statue with a giant figurine supporting its right arm.

And after visiting these wonderful spots, we can have a rest, and maybesome of you want to have a bath in the hot spring. I suggest you do so, becausethe water here can cure disease which based on medical reasons.

The rest caves belong to the third group. Cave 14 has eroded severely. Cave15 is named as the Cave of Ten Thousand Buddha. The caves numbered 16 to Cave 20are the oldest complex and each one symbolizes an emperor from the Northern WeiDynasty and the subject of "Emperor is the Buddha" is embodied. The caves fromNo. 21 onward are built in the later times and can not compare to their betterpreserved counterparts.

The shrine is constructed cling to mountains and has front and back twoparts. Now we play a small game: count the stone steps, later I’ll tell you asecret. How many steps there are? Yes, 51 steps! So when Han Yu came toChaozhou, he was 51-year old. When Han Yu was to Chaozhou, he was impressed bythe beautiful scenery and hospitality of local people. You see that tree? Beforeit was an oak tree there, which was planted by Han Yu himself. People say moreflowers in the oak tree, more well-educated students are. But in Qing Dynasty,this magic oak tree died, so people planted this tree instead.

The Dripping Water Cave, about 3 km northwest of the village, is a verypopular destination, possibly because of the fact that Mao allegedly spent 11days here in the early days of the Cultural Revolution Years (1966-76),contemplating the unknown.

South leaves east the fontanel courtyard to fold namely for the daystreet.Day street, space downtown, rich poetic sentiment place.Travels to the Eastalong the day street, center north has a workplace, on the inscribed horizontaltablet the topic has " LooksWu Shengji " This is hands down Kong Zi and Yan Yuansees WuGuochang outside the gate a white horses place. North the work placehasthe Kong Zi temple.

展开阅读全文

篇12:宜昌各景点的英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2546 字

+ 加入清单

Good morning, everyone.Welcome to this beautiful coastal city-Tianjin. Myname is Li Shimin. You can call me Xiao Li. It’s a great honor to be your tourguide today. On behalf of the Tianjin China International Travel Service and mycolleagues, I am very glad to extend my warm welcome to all of you here. This isour driver, Mr. Wang. He has more than 10 years of driving experience, so youcan be assured that your time on the bus will be safe and comfortable. Duringthe whole days’ travel, Mr. Wang and I will be with you to tour the beautifulsights of Tianjin Ancient Cultural Street.

Now Id like to introduce this famous street to you. This street is locatedin the Nankai District of Tianjin and was formally opened in 1986. Althoughoriginally started a business street, it has become one of the main touristattractions in Tianjin and attracts a great number of tourists every year.

Walk along the street, and you will be particularly impressed by thesplendid classical architecture in the folk style of the Qing Dynasty as well asthe hundreds of stores selling a wide variety of Chinese traditional folkhandicrafts, among which Yang Liuqing New Year Paintings and Niren Zhang PaintedSculptures are the most famous. You can buy whatever you want and taste thedelicious local Tianjin snacks.

Now you have one hour free time to enjoy yourself. I hope you will have agood time here.

Time goes by so quickly and your trip in Tianjin Ancient Cultural Stree isdrawing to a close. It’s really my pleasure to spend a pleasant andunforgettable day with all of you. On behalf of my Chinese colleagues presenthere, I wish to take this opportunity to express our heartfelt thanks to all ofyou. We thank you for your patience and friendliness, which has made our workeasier and has also enabled us to learn many things about your country andpeople. We also appreciate your cooperation and understanding, which has madethe trip a pleasure and success. Here I also express my heartfelt thanks to ourdriver, Mr. Wang for his skilled driving.

If we were unable to meet some of your expectations, we do apologize forthat. Please know that we did our best to keep all of you happy all thetime.

There goes a Chinese saying, “A friend from afar brings one boundless joy.”I hope you’ll take back happy memories of your travel in Tianjin. If you want totravel in Tianjin someday in the future I hope to be your guide again. I’ll takeyou around more tourist sites in Tianjin.

I wish you a pleasant trip to your next destination and smooth journey backto your country.

thank you.

展开阅读全文

篇13:关于西安大雁塔导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 529 字

+ 加入清单

大雁塔位于陕西省西安市南郊慈恩寺内,大雁塔是全国著名的古代建筑,大雁塔被视为古都西安的象征。大雁塔相传是玄奘大法师从印度(古天竺)取经回来后,专门从事译经和藏经之处。因仿印度雁塔样式的修建故名雁塔。大雁塔由于后来又在长安荐福寺内修建了一座较小的雁塔,为了区别,人们就把慈恩寺塔叫大雁塔,荐福寺塔叫小雁塔,一直流传至今。大雁塔这座有着1300多年历史的大雁塔,大雁塔成为古城西安独具风格的标志。大雁塔初建时只有5层,高60米,是仿照西域佛塔形式建的。后经多次修葺至今塔高64米,共7层,底边各长25米。

大雁塔旅游指南:大雁塔是中国楼阁式砖塔的优秀典型。塔身用青砖砌成,每层四面都有券砌拱门,这种楼阁式砖塔造型简洁,气势雄伟,有显著的民族特色和时代风格。至于雁塔之前冠以“大”字,则是后人为了区别于荐福寺小雁塔之故。塔内有木梯,可以盘旋登塔,自券门凭栏远眺,可饱览关中大好风光。大雁塔的底层南门两侧,镶嵌两块石碑,一块“大唐三藏圣教序”,是唐太宗在贞观廿二年(648)。为玄奘所译诸经作的总序。另一块“大唐三藏圣教序论”是唐高宗为“圣教序”所作的纪文,此二碑是研究唐代书法、绘画、雕刻艺术的重要文物。尤其是塔的西石门楣上的线刻殿堂图,更是研究唐代建筑的珍贵资料。

展开阅读全文

篇14:景点英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4062 字

+ 加入清单

Beijing is the worlds eighth largest "food city", among the top of the mainland. Flavor snack in Beijing has a long history, variety, dainty materials, made careful, is a virtue. Qing dynasty all door zhuzhi poems as basic data cloud: "three big money for selling flowers, glutinous rice cake ghost legs the za, a bowl of porridge, sweet pulp in the morning to eat tea liquor seasoned millet mush again; cool fruit Fried cakes, sweet ears, hanging furnace baked wheat cake, glutinous rice ball, fork just to sell, the fire and listening to hardfaced properties; dumpling wonton column trays, adding powder is good Tangyuan..." These snacks are at the temple fair or down the street fair, people inadvertently will encounter, the image of the old Beijing called "to meet food". Beijing flavour snacks on behalf of it, miso candy, plum juice, tea, small steamed corn-bread and poria cocos burgers, sass, ice-sugar gourd, glutinous rice ball, yellow peas, snowballing usury, enema, deep Fried tripe, food is MMMMMMM... delicious, etc.

"Patriotic" is the core of the spirit of Beijing. Patriotism is the glorious traditions of the Chinese nation, is the core of the national spirit, is also the most important characteristics of national cohesion. The fortunes of a Beijing residents have an "the rise and fall in the world," a strong sense of responsibility, sense of mission. "May 4th" movement, "the July 7th incident, founding ceremony, earthquake relief, the Olympic Games and other major historical events, all show the Beijing peoples engagement with the era mission, the heart of the national development and explorations of the sense of responsibility and strong feelings. In the process of the great rejuvenation of the Chinese nation, Beijing as the capital more need to carry forward the patriotic spirit, love the motherland, love people, love the communist party of China, socialism; More to the patriotic spirit into the construction of the capital, promote the development of passion.

The essence of "innovation" is the spirit of Beijing. Innovation is the soul of national progress, is the driving force for the prosperity of the family, is the core of the spirit of the age, is also the source of the eternal vitality of the party. Innovation reflects the advance with The Times, the positive enterprising spirit of the people in Beijing, Beijing development history is a history of innovation in a sense, never stagnation, reform and innovation, at the same time of carry forward the fine tradition, to make inventions and scaling new heights. Beijing more requires constant innovation spirit, the development of the future rely on innovation to win the initiative and win the advantage, win the future.

"Tolerance" is the spirit of Beijing characteristics. In the formation of a unified multi-ethnic country and grow in the process of the capital Beijing to attract his broad mind and an open mind, integration of the regional ethnic culture, formed the all rivers run into sea, magnanimouses, the mental state of being open, accumulated a rich history and culture, make Beijing had great cohesion and attraction, formed the special advantages of the development of Beijing and strength. During the course of building world city with Chinese characteristics, the Beijing need this more open posture and largeness of mind, respect for differences, allowing diversity and harmonious development.

"Thick DE" is the quality of the spirit of Beijing. History not only gives a brilliant cultural heritage in Beijing, also the excellent moral character has fostered a Beijing citizen civilized and polite. ShangLi, kindness, tolerance, help others is the history of the Beijing cultural heritage. In the process of moving towards a world city, Beijing residents more urgently need to practice the socialist concept of honor and disgrace, people-oriented, help the weak assistive, aged respected, vigorously carry forward the morality of honesty, friendship, mutual assistance and dedication, with administrative civilization quality and spirit to the world.

展开阅读全文

篇15:最新的广东景点导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1510 字

+ 加入清单

上下九步行街是个好地方。那么上下九步行街怎么样,上下九步行街怎么去呢?下面小编整理的上下九步行街导游词,欢迎来参考!

上下九商业街全长800米,有骑楼式建筑238间,建于20世纪初,是经国家商业部批准的广州市第一条商业步行街。骑楼街是有岭南特色的商业建筑,适合南方气候特点,既可防雨防晒,又便于展示橱窗,招徕生意。

上下九步行街上布满各中、高级百货公司,有永安百货公司,广州服装店,鹤鸣鞋帽店,大陆钟表店,妇女儿童百货商店,广州纺织商场,锦华床上用品店等老字号。食肆则有清平饭店,广州酒家,陶陶居酒家,莲香楼,汇聚了驰名国内外的文昌鸡,清平鸡,陶陶姜葱鸡,以及姜汁撞奶,双皮奶,欧成记云吞面,伍湛记及第粥,广式月饼,糯米鸡,老婆饼等各式各样的名菜小吃。此外,还有皇上皇腊味店,第十甫副食品店,趣香饼家等老牌食品店。附近还有西来初地、华林寺、玉器圩、酸枝街、古董街等历史悠久的传统专业街,全国最大的农贸杂市一条街清平路更是享誉国内外。

上下九路是一幅汇集了西关风情的美丽画卷,广东特有的骑楼在这里得到充分地展现,即使是不买东西,在上下九路走一走,也可以感受独特的岭南商业文化。除了上下九路,附近的华林玉器街有便宜的玉器,也可以逛一下。到西关大屋参观,就对岭南文化有更深的理解。

“十三行商圈”有商机有文化

周亚伟介绍,规划中的“十三行国际商圈”面积约245.6公顷,以上下九为中轴线,规划用地范围北至中山路,南隔六二三路与沙面欧陆风情区相邻,东至人民南路,西至宝华路。“我们希望依托十三行的商贸历史底蕴,把它发展为以商业购物、餐饮、娱乐和特色酒店为主的广州首个都市级游憩商业区(RBD),打造有国际影响的商埠都市形象。”

据了解,在“十三行国际商圈”规划范围内,现已有十三行商贸文化旅游区、上下九步行街、新光城市广场、恒宝广场等成熟商业网点,以及华林玉器街、清平药材市场、西堤电子数码市场一批大型专业市场,还包括华林禅寺、锦纶会馆、西关大屋、百年老店等文化景点

“十三行国际商业圈要以‘文化’作为核心竞争力,打造一批全新的特色主题项目。”周亚伟说,将重点突出“十三行商贸历史文化”、“禅宗文化”,结合海上贸易文化,打造十三行新天地、复建十三行夷馆区、老广交会博物馆、古董酒店区,与文化公园、海关大楼、西堤、沙面等形成有机联系,展现十三行的丰富文化内涵。

打通和平路连接黄沙上下九

在白鹅潭商圈和十三行商圈交接的黄沙地区,今年将崛起一座“广州太古城”——西城都荟。西城都荟由香港和黄集团投资兴建,位于黄沙地铁站上盖,土地面积71282平方米,商业建筑面积87000平方米,停车位总数1075个,将于年底建成。

据介绍,该项目将引入崭新的“国际化悠乐式”概念,建造集休闲娱乐于一体的一站式购物广场,现已引进超级百货公司、各式酒店、娱乐休闲中心等。其中部分商铺和娱乐场所将于今年8月开业迎客。

周亚伟表示,随着和平路断头路的打通、荔湾路南段延长线的实施,西城都荟将有望与上下九步行街实现连接。

立项建广州美食园

位于泮塘一带的西关风情美食街已经初具规模,而一个以美食街为核心、面积达56.5万平方米的广州美食园,已报送市政府立项。

记者昨日获悉,广州美食园以仁威庙广场为中心,通过改造开发泮塘路以东、仁威庙以西两侧地块;连接荔枝湾路以南西关大屋群以及恩宁路骑楼街、泮塘路"泮塘"牌坊以北宜商建筑,整合餐饮、景观、文化、古玩等多个元素,形成环荔湾湖地区片状分布的整体美食旅游体系,面积达56.5万平方米。

目前广州美食园第一期工程基本完成,建成了泮塘路总长200米的西关风情美食街和西关世家园林酒家。入驻的饮食服务企业共计25家、总经营面积约1.6万平方米。

展开阅读全文

篇16:有关湖北景点的导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1508 字

+ 加入清单

大约四千多年前,在现在的重庆、湖北、四川境内曾经生活着一个远古族系,他们被人们称做巴人。古代巴人在长江流域创造了可与中原文化相媲美的古老文明。然而,在两千多年前,这个古老的民族却突然神秘地消失了,伴随着文献资料和种种神话传说,巴人文化像一团云蒸雾霭的谜,留给后人无尽的想像空间。

随着三峡工程的正式启动,库区水位将达到135米,这意味着长江流域100多处古代巴人的遗址和墓地有可能被永久地埋藏。为了抢救发掘巴人遗迹,600多名考古专家聚集在这里,大规模的发掘工作是否能够解开巴人的千古之谜呢!

白虎

在中国古代的星宿学中,西方白虎七宿中的白虎星直接主宰着人间的兵戈和战争,是充满杀伐之气的战神。商周之际的灭纣兴周战争中,有一支勇猛善战的军队深得周武王赞誉,他们被称为虎贲和虎士,这是早期的巴人武士。虎后来也成为汉文化中的重要内容。

《后汉书》成书的时间较晚,当中有关巴人图腾、起源及巴人第一个君主廪君的记载虽含有很浓的神话成份,却仍被诸多史学家当做破解巴人之谜的重要依据。书中载道:"廪君死,魂魄为白虎,巴氏以虎饮人血,遂以人祠焉".我们很难否认其真实性,巴人崇虎以白虎为图腾和祖先,已被近来的考古发现所证实。

更重要的发现在1998年的三峡地区考古中出现,书中记载的以人祭虎的情形成为考古人员眼中的真实图景。在一座巴式墓中,巴人武士的遗骸旁,除了随葬的青铜兵器外,脚底骇然放着两颗人头骨,很显然这属于人祭的牺牲者。另一个墓穴中的死者首身异处,作为祭品,他的身体曾被刀斧切割成数段。这些偶然与必然在几千年后被神秘的连在一起,许多疑团的破解和解释,也因此而有了可能。这就是现代考古学的力量。

关于巴人先皇廪君的死因,书中并无细考结论。抛去神话的成份,我们可能窥见远古的真实故事。《后汉书》中的禀君时代,巴人已经拥有相当的渔猎经济、部落间的军事冲突与征服已十分普遍。书中记载的禀君部族杀人血祭,已透露出禀君死亡的蛛丝马迹,作为开疆拓土并得到血祭的军盟首领,他只能是死于征战,这是历史真实中的禀君,作为一个英雄,他被后来的巴族尊为他们永远的神祗——白虎。

在古代巴人的精神世界中,白虎与祖先有着同样的含义,亲人死后就成了祖先,而祖先就是白虎、虎吃人血。所以在漫长的时光中,人祭的习俗便一直传了下来。

清江,古称夷水,发源于湖北恩施县境内,上源与诸多著名的河流相交,流经利川、巴东、姊归、建始等地。峡谷纵横、神秘莫测。它所流经的地域都是历史上的巴文化区域,今天仍聚居着巴人后裔土家人。如果我们把这片神秘之地比作一个封冻的历史空间,似乎再恰当不过,巴文化的一些原生态图景,竟如同活化石般的存留下来。土家人在今天祭祀死去的亲人时,跳丧者仍仿照老虎的跳跃、摆尾、洗脸动作,而口中的歌词也是关于虎的内容。土家吊脚楼门前的装饰图案中,虎就有几种形象。以人祭虎的习俗据说在上个世纪三十年代仍有发生,今天的巴人后裔只是象征性的在额头上划出血口子,以祭白虎。

湖北长阳县境内的清江段,世居江岸的土家人仍时常在船中举行祭拜活动。他们的神祗就是咫尺之遥的巴人祖山武落钟离山。这些活动今天更多的带有浓重的象征色彩,而不再具有巴族先民中那种沉重的巫韵氛围。历史是一种深刻的记忆方式,许多古代民族的宗教观众、信仰、习俗具有超乎于想象的生命力,这正如他们种族繁衍的生命力一样。

《世本》成书于秦汉之际,司马迁著《史记》多以此作为母本。《世本》这样记载:武落钟离山上有赤黑二穴、廪君诞生于赤穴。部族有五姓,廪君凭着掷剑准确和赛舟领先的优势,成为五姓的首领。我们在山上找到了传说中廪君诞生的赤穴和后人为他而立的寺庙,站在武落钟离山上,眺望一片苍茫的清江口,令人想到苍茫的历史。

展开阅读全文

篇17:陕西西安大雁塔的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 604 字

+ 加入清单

我国有被誉为世界八大奇迹的兵马俑、第一座佛教建筑白马寺、有凄美爱情传说的雷峰塔等等一些著名历史遗迹,但我一直念念不忘的是西安大雁塔。今天,我终于踏上了大雁塔之旅。

一到那儿,远远就看见由亲笔题词的四个大字“大慈恩寺”,四个金色大字在黑色的木板上显得熠熠生辉。一进门就看见一座青铜佛像,这佛像就是玄奘,他是慈恩寺的第一任主持。玄奘一脸的安详,身披袈裟,手拿念珠,让我不禁想到玄奘寻找佛经的传说。玄奘那时在大沙漠里行走,身上的水袋已经没水了,他又累又渴,快走不动了,当时他想,我这么忠于佛教,还没有取到真经,难道就这样死了吗?这时天上飞来一只大雁,玄奘认为这是佛祖在帮助他,他就跟着大雁走,果真找到了水源,连佛祖也被玄奘执着的精神所感动。

当我看见佛像后面的大雁塔,也不由的震撼了。大雁塔有七层,看起来非常高,远远看去它像梯子又像一座通天桥,非常壮观。我到了大雁塔的里面,里面非常漂亮,红色的楼梯杆和黑色的楼梯很搭配,听说大雁塔的顶部有舍利子和珍贵的佛经。大雁塔的楼梯是旋转的,我们到了一个台子, 俯视慈恩寺的一切,我听旁边的人说:“这里可真是太美了,太整齐了。”有一位外国人说:“中国的慈恩寺真是太壮观了。”我听了心里美滋滋的。

夕阳西下,我走出大雁塔,夕阳下的大雁塔放佛披着一件金色的衣服,更是壮观雄伟,让我禁不住的赞叹。

回到家,我想到了玄奘的执着,大雁塔的壮观,我要学习玄奘对真理的执着,也对我国的历史而骄傲。

展开阅读全文

篇18:安徽美丽景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 438 字

+ 加入清单

“古树高低屋,斜阳远近山,林梢烟似带,村外水如环”。如果说,婺源是一个绿色大公园那么晓起村就是一处绝妙的景致。古朴典雅的明清民居,曲折宁静的街巷,青石铺就的驿道,野碧风清的自然环境,遮天蔽地的古树,天人合一的晓起堪称中国别具韵味的古文化生态村。

晓起村始建于公元787年,村中保持600余年的房屋有几十幢,风格鲜明,气势非凡。进士第、大夫第、荣禄第等商第官第无不折射出这方钟灵毓秀土地曾经有过的辉煌。一门四进士和四代一品更是先贤留与后人宝贵的精神财富。

晓起名贵古树观赏园荟萃了千余株古樟群及全国罕见的大叶经楠树和国家一级树种江南红豆杉,不仅是晓起先人崇尚绿色,重视和保护环境的有力佐证,更为今天的晓起增添了几分灵气,让游客感受到大自然的可爱。

晓起村交通便捷,油路直通景区。大型停车场、牌楼、水口公园、嵩年桥酒楼及各式木、竹结构房屋,都是为游客提供上佳服务的休闲场所,可以同时接待400余人吃、住、游、乐。

享农家乐、吃农家饭、住农家屋、体验农家生活,晓起是您亲近大自然理想的选择。

展开阅读全文

篇19:宁夏景点旅游导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 11354 字

+ 加入清单

Ningxia Hui Autonomous Region is located in the middle and upper reaches ofthe Yellow River in Northwest China, between 35 ° 14 - 39 ° 23 n and 104 ° 17- 107 ° 39 E. It is adjacent to Shaanxi Province in the East, Inner MongoliaAutonomous Region in the West and North, and Gansu Province in the south, with atotal area of 66400 square kilometers. The terrain is long and narrow from northto south, high in the South and low in the north. From north to south, there areHelan Mountain, Ningxia plain and Liupan Mountain. Ningxia is 456 km from northto South and 250 km from east to west. Ningxia is located in the transition zonebetween the Loess Plateau and Inner Mongolia Plateau. In terms ofgeomorphological types, the loess landform eroded by flowing water is dominantin the south, and the arid denudation and wind erosion landform is dominant inthe middle and North. There are relatively high mountains and widely distributedhills, alluvial plain formed by fault subsidence and alluvial of the YellowRiver, platform and sand dunes. The surface morphology is complex and diverse.According to the statistical data in early 20__, hilly area accounts for 38%,plain area 26.8%, mountain area 15.8%, platform 17.6% and desert 1.8%. Theaverage altitude is 1090-20__m. Helan Mountain is the natural barrier of Ningxiaplain. The main peak, Aobao Geda, is 3556 meters above sea level. The YellowRiver passes through 12 cities and counties in the middle and North, with a flowof 397 km.

Ningxia is located in the inland, belongs to temperate continentalsemi-arid climate. It straddles the East Monsoon Region and the northwest aridregion, and the southwest is close to the Qinghai Tibet alpine region, which isroughly located in the intersection and transition zone of the three naturalregions in China. The annual average temperature is 5 ℃~ 9 ℃, and thetemperature difference between day and night is large. The annual precipitationis generally 200-600 mm. With 3000 hours of sunshine and 170 days of frost freeperiod, it is one of the areas with the most abundant sunshine and solarradiation in China.

Ningxia is one of the birthplaces of ancient Chinese civilization. The latePaleolithic human activity site and unearthed cultural relics in Shuidonggou,Lingwu County, Ningxia Province show that human beings have been living andreproducing here as early as 30000 years ago.

During the spring and Autumn period and the Warring States period, theworld-famous Great Wall began to be built in the territory. After the firstemperor of Qin unified China, he sent troops to settle down in Ningxia and beganthe history of diverting water from the Yellow River for irrigation. By the HanDynasty (206-220 BC), the farming economy here had been quite prosperous. In the14th year of Tianbao in the Tang Dynasty (755), the "an Shi rebellion" brokeout. Prince Li Heng entered Ningxia and became emperor in Lingwu. At that time,Ningxia had become one of the important channels of East-West transportation andtrade in China. In the first year of Baoyuan (1038) of Northern Song Dynasty, LiYuanhao, the leader of Dangxiang nationality, established Daxia state withNingxia as the center, which was called Xixia in history, and its capital wasXingqing prefecture (now Yinchuan City). After Mongolia exterminated Xixia,Ningxia Fu Road was set up in the 24th year of the Yuan Dynasty (1287). NingxiaWei was set up in Ming Dynasty. Ningxia government was set up in Qing Dynasty.In the early years of the Republic of China, Ningxia government was changed toshuofangdao, and Ningxia Province was established in 1929. After the founding ofthe peoples Republic of China in 1949, Ningxia Province was abolished in 1954.Ningxia Hui Autonomous Region was established on October 25, 1958.

Ningxia is rich in mineral resources with prominent advantages inagriculture, energy and tourism. There are 1.288 million hectares of cultivatedland in the region. Among them, more than 333000 hectares are irrigated. Thereare more than 660000 hectares of wasteland suitable for agriculture to bedeveloped, including 133000 hectares of wasteland for aquaculture, 56000hectares of wastewater and 3 million hectares of grassland. More than 50 kindsof mineral resources have been discovered, and the per capita potential value ofnatural resources is 163.5% of the national average value, ranking fifth in thecountry. In particular, non-metallic mineral resources are rich, mainly coal,gypsum, oil, natural gas and so on. Gypsum reserves rank first in China. Nearlyone third of the land in the region is rich in coal resources, with provenreserves of more than 30 billion tons, ranking fifth in the country. The provenreserves of Lingwu coalfield alone reach more than 27 billion tons, equivalentto the total proven reserves in Northeast China. Among the top ten coal types inChina, there are nine in Ningxia. Taixi Coal, the world famous high qualityanthracite, has an annual export volume of 1 million tons. The Shaanxi GansuNingxia basin natural gas field across Ningxia has proved reserves of more than200 billion cubic meters. It is a world-class large gas field.

The autonomous region has five prefecture level cities of Yinchuan,Shizuishan, Wuzhong, Guyuan and Zhongwei, six municipal districts of Xingqing,Jinfeng, Xixia, Dawukou, Huinong and Yuanzhou, two county-level cities of Lingwuand Qingtongxia, 11 counties of Yongning, Helan, Pingluo, Tongxin, Yanchi,Zhongning, Haiyuan, Jingyuan, Xiji, Longde and Pengyang, and HongsibaoDevelopment Zone (county-level immigration Development Zone), with Yinchuan asits capital.

Ningxia has 35 ethnic groups, including Hui and Han, with a totalpopulation of 6.0373 million at the end of 20__, including 3.7742 million Hanand 2.0649 million Hui. Ningxia is the largest Hui inhabited area in China. Huipeople believe in Islam.

The Hui nationality in China was formed in the Yuan Dynasty. The origin ofthe Hui nationality can be traced back to the middle of the seventh century,when Arab and Persian merchants came to China to do business and stay. In theYuan Dynasty, a large number of Central Asian, Persian and Arab came to China.Due to intermarriage and socio-economic relations, they formed Hui nationalityin the process of long-term relationship with Han, Uygur, Mongolian and othernationalities. As early as the Song Dynasty, there were Persians who believed inIslam and settled down in Ningxia. In the Yuan Dynasty, a large number of ArabMuslims from Central Asia, together with the Mongols, moved to Ningxia tocultivate and defend the frontier. At the end of Yuan Dynasty and the beginningof Ming Dynasty, the Hui nationality gradually formed, and Ningxia Huinationality entered a relatively stable development period.

Hui peoples living in Ningxia can be traced back to the end of TangDynasty. In the Northern Song Dynasty and Xixia period, most of the Muslims fromthe east came to the Central Plains from Yumen and Jiuquan via Xixia. By theYuan Dynasty, a large number of Arabs, Persians and Central Asians wererecruited or migrated to live in the form of semi military and semi nomadic. Inthe early Ming Dynasty, a large number of Hui people were placed in Lingzhou(now Lingwu City) and Guyuan counties as "attached to Tuda". In addition, theHui people who constantly migrated to Ningxia for development and reclamationformed many Hui settlements. During the reign of Emperor Qianlong of the QingDynasty, the population of Hui nationality in Ningxia increased dramatically.During the Tongzhi period (1862-1874), the anti Qing uprising of the NorthwestHui people was brutally suppressed, and the volunteers and their families weremoved to remote areas. Some of them migrated to Lingzhou, Huaping (now JingyuanCounty of Ningxia), Longde, Haiyuan and other counties.

As the main ethnic group in Ningxia Hui people believe in Islam. In NingxiaHui inhabited areas, there are more than 3000 mosques with differentarchitectural forms and scales, and about 4000 imams. The Muslim people of Huinationality generally believe in five "lessons", namely: recitation, ceremony,fasting, lesson and pilgrimage. There are three traditional festivals of the Huipeople: Eid al Fitr, guerbang (also known as Eid al AdhA) and Shengji Festival.The autonomous region, cities and counties have established religious socialorganizations at all levels, namely Islamic Associations, to manage their ownreligious life. The autonomous region has set up Ningxia Islamic school inYinchuan city and Tongxin Arabic school in Tongxin County, helping the Muslimpeople to cultivate a large number of talents with religious knowledge. Inaddition to Islam, there are mass beliefs, Buddhism, Catholicism, Christianityand Taoism in Ningxia. The peoples Government of the autonomous region treatsall kinds of religions equally, protects the normal religious activities of themasses, and all kinds of religious people live in harmony for a long time inNingxia.

Ningxia Hui people have formed unique customs in clothing, diet, dailyhygiene, marriage, funeral and so on. Hui men like to wear small white caps andblack waistcoats. Hui women also like to wear headsets, gold and silverearrings, rings and bracelets. Hui people pay special attention to hygiene,clean and tidy indoor and outdoor, clean stove. Usually wash hands and face withsoup bottle, bath with hanging pot.

Hui people like to eat the meat of cattle, sheep, camels and otherruminants, but also eat chicken, duck, goose and fish. They dont eat pork,animal blood and dead livestock. Animals eaten by devout believers must beslaughtered by imams. Hui people generally dont smoke or drink. Men, women andchildren all like to drink "Babao" cup tea with nutritional condiments such asrock sugar, tea, medlar, walnut kernel, sesame, longan, jujube and preservedfruit. During the festive Festival, the Hui people mostly make fried food suchas fragrant oil, Sanzi and Yaguo. When there are distinguished guests, they willbe warmly received by the rich "Quanyang banquet" and various Hui snacks. Inmarriage, monogamy is practiced. The wedding ceremony of Hui nationality is verygrand and has many religious and ethnic characteristics. For example, when awedding is held, the Imam should be asked to read "nikaha", that is, to testifyand congratulate with Arabic scriptures. The funeral of the Hui nationality issimple and easy, with the practice of earth burial and thin burial. The funeralincludes four procedures: cleaning the burial body, wrapping the body with whitecloth, holding religious prayer ceremony under the direction of Imam, andentering the burial.

Mosque, also known as the mosque. Arabic is "mesgid", which means the placeto kowtow. It is not only a place for Islamic believers to worship, but also acenter of culture and education and a center of social activities in someplaces. The establishment of mosques in Ningxia started from Yuan Dynasty, andthe number and scale of mosques have developed considerably in Ming and QingDynasties. Gongbei is the mausoleum of an outstanding figure in a certain regionof Islam. Daotang is a place where religious leaders of a certain branch ofIslam worship, chant scriptures, give lectures and live. Islamic architecture inNingxia reflects the process of combining Islamic culture with Chinesetraditional culture, and has distinctive local cultural characteristics andnational personality.

展开阅读全文

篇20:河南老君山景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 738 字

+ 加入清单

大家好,老君山旅游风景区位于西岳华山之阳,地处秦岭东南段北端的陕西省洛南县巡检镇,在该地有一历史非常久远的喀斯特地貌溶洞,名曰“老君洞”,是县级重点文物保护单位,洞内溶柱林立,姿态万千,错落有致。

道教文化艺术碑林是老君山旅游开发项目的一个人文景观,将以老子的《道德经》为主线,辅以各界名流和游客的诗词、散文、观感、题词,全面、系统地再现道教文化艺术的博大精深,多角度、全方位地记录道教文化在老君山发扬光大的不朽历程。如果那位来宾有兴趣,我们可以给您免费提供一块碑位,永久留下您的人生足迹。大家现在看到的是我县原人大常委会主任闫光臣先生游老君山的观感诗。

老君山和太上老君联系在一起,就有了十分丰富的文化内涵,太上老君的学名叫“老子”,他的著述叫《道德经》,是道教始祖和中国的哲学之父。

黑格尔把老子的思想和欧洲人的老祖宗的哲学相比,认为有着重要的共同之处,“有点像我们在西方哲学开始时那样的情形”。黑格尔尊崇老子哲学,把它同希腊哲学一样看成人类哲学的源头。黑格尔是十九世纪德国古典哲学的最伟大的代表,他的宏大的思辨哲学体系的建构终结传统的古典哲学。马克思主义哲学就是在批判和继承黑格尔和费尔巴哈的哲学中诞生的。

老子说:“治大国,若烹小鲜。”(第60章)这就是说,治理一个大国就像煎一条小鱼,要慢慢地将它煎熟,要自然而然,不要多翻动,否则就使鱼破碎得不成样子了。美国前总统里根很欣赏老子的这一智慧,深知其三味,他在1987年国情咨文中引用了老子的这句话,用这一理念来指导其经济政策,引起强烈反响,《老子》一书畅销美国,一时“纽约纸贵”。

现在,我们可以看出老子的这一团紫气,是飘到哪里就给哪里带来祥瑞,带来智慧的,这一团紫气不仅在中国飘了几千年,又飘出了国门,给世界带去了智慧的芳香。

展开阅读全文